As I haven't changed my primary Yahoo email address since the days Marc Andreessen graced the cover of every magazine in America, my workmonkey address has made its rounds. Entered into websites, account registrations, doctor forms, dentist forms, credit card applications, magazine subscriptions, online bill pay, and porn sites for over 10 years means that 90% of the world knows that workmonkey@yahoo.com is a valid email address. For that reason, I receive about 20 or so SPAM emails a day. Unlike most Americans, I actually find most of these emails amusing, as the subject lines usually offer an intensely creative set of words. Just today, as example, a bulk email playfully encouraged "Don't Get Lost, workmonkey@yahoo.com!" Along with offers for fuck buddies, rolex watches, and L$S V##GAS vacations, I usually start my mornings with a quick visual jaunt through my bulk email folder. Two days ago, however, I received the following email, in my regular email inbox, from the folks over at PayPal:


At first glance, I actually thought it might be a legitimate email, as I hadn't been to paypal.com for over a year, and receive emails from them every so often offering one thing or another. A quicker look revealed a few errors, however:
"It has come to our attention that your PayPal billing information are out of date."
Well, it has come to my attention that you used a singular noun (information) with a plural verb tense (are). This is common among ESL students, such as, say, those with bad teeth running identity theft operations in the Yunnan province of China. I'm guessing that the marketing department at PayPal, located in San Jose, CA, would not make this elementary mistake (unless PayPal has outsourced their marketing department to the Yunnan Province of China, which isn't all that unlikely). I also enjoy the fact that my billing information, which hasn't changed in a year, has suddenly come to the attention of those at PayPal. Like some software engineer was randomly looking through their databases, came across my name, and thought, "Holy Shit! I have to escalate this immediately!" What else has come to their attention? The escalating tension between the US and Iran? That the dodo bird is extinct? A James Ingram love song?
I continue on.
"This require you to update your billing information as soon as you can."
Again, we see a problem with tenses. I feel bad for Chang Mai or Ruslan Sharipov or whoever it ultimately was that wrote this email. When to use requires instead of require is complicated even for the most advanced ESL students. I'll bet that one got past even the top Chinese manager over in Yunnan, or Uganda, or Uzbekistan. Maybe they were betting on the fact that whichever Americans actually fell for this email had a worse command of the English language than they did. Which seems fairly possible.
"This billing update is also a new PayPal security statement which goes according to the established norms on our terms of service (TOS) to reduce the instance of fraud on our website."
I didn't know PayPal had statements which goes according to the established norms. I do admire the writer's use of the word norms, as well as the acronym TOS. I can picture him hunching over a thesaurus, a finished bowl of noodles with plastic chopsticks sitting beside him, admiring his luck at discovering a colloquial replacement for the word "standards". This is how Americans talk, right? With lots of slang and shorthand?
"A failure to update your records may result on a suspension of your account."
Again, understandable error. Xiang Lie-Kwan. The preposition on being incorrectly used instead of in. Any foreign-born American can tell you mastering the prepositions is among the most difficult elements of learning English.
"This new security statement will helps us continue to offer PayPal as a secure and cost-effective payment service."
This is unforgivable. A complete verb tense disaster. A train wreck involving simple present and future verb expansions. A simple dropping of the the s on helps goes a far way. I almost feel bad for the young Chinese hacker. A single letter in a long sentence has exposed him.
service@paypal.com vs. paypal@service.com
This is Lee's domain. While I was tipped by the grammar, he was tipped by the technology. This makes sense, as he is in charge of security programs at eBay, which owns PayPal. Although they list one email address, a quick check reveals the true email address. And i'm doubting paypal.com does business as service.com. Of even more enjoyment is the fact that the link to update your billing information takes you to:
http://floridak.ns7-wistee.fr/
If you can't figure the rue at that point, you deserve to have you identity stolen.
So, dear Chinese/Ugandan/Uzbeki hacker, I applaud your effort. A letter here, a verb tense there, and you would've gotten it right. It is a shame you don't have an American friend, as even the most basic American speaker could've corrected your errors. The English language are tricky, and as a results, you is of difficult times according to the norms of grammars.